บุคลากร
ครูใหญ่
อาจารย์แซม อัครวัฒน์ ชุติพัฒน์วรางกูร
- ปีเกิด พ.ศ. 2511 เชื้อชาติไทใหญ่ สัญชาติไทย
- อีเมล์ sam@easyburmese.com , arinasam@gmail.com
- การศึกษา ปริญญาตรี รัฐศาสตรบัณฑิต แขนงวิชา ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ และ การเมืองการปกครองเปรียบเทียบ มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช
ภาษาพม่าพื้นฐาน , ภาษาพม่าสำหรับธุรกิจ Super & Business Burmese Courses, MM. - ความถนัดทางภาษา : ถนัดพูดและเขียน ภาษาไทย ไทใหญ่ พม่า และ อังกฤษ กำลังศึกษา ภาษาจีน ญี่ปุ่น และภาษาตระกูลไท
- สาขาที่ถนัด : รัฐศาสตร์, ภาษาศาสตร์, ประวัติศาสตร์, อัญมณีศาสตร์
- ประสบการณ์เกี่ยวกับภาษาพม่า : อาจารย์แซมคุ้นเคยและเรียนภาษาพม่ามาตั้งแต่เด็ก หลังจากทำงานในด้านอัญมณีเป็นเวลามากกว่า 20 ปี จึงได้เปลี่ยนอาชีพเป็นอาจารย์สอนภาษาและล่ามอิสระ
- พ.ศ. 2550- ปัจจุบัน ล่ามอิสระ ผู้ชำนาญการ กองการต่างประเทศ สำนักงานศาลยุติธรรม และรับเป็นล่ามเจรจาธุรกิจ, ล่ามส่วนตัว อีกทั้งเป็นนักแปลอิสระ (ภาษาพม่า /ภาษาไทใหญ่ -ภาษาไทย /ภาษาอังกฤษ)
- พ.ศ. 2552- ปัจจุบัน เป็นอาจารย์สอนภาษาอิสระ รับสอนภาษาพม่า ภาษาไทใหญ่ และภาษาไทย
- โดยก่อนศูนย์ภาษาอีซี่เบอร์มีสจะก่อตั้ง อาจารย์แซมเคยเป็นอาจารย์สอนภาษาพม่าประจำวิทยาลัยแรงงาน กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน, บริษัท ทีโอเอ (เพ้นท์) ประเทศไทย จำกัด และ บริษัท ที่ปรึกษากฎหมาย แชนด์เล่อร์และทองเอก จำกัด
- งานด้านสังคม
- พ.ศ. 2544- ปัจจุบัน ผู้อำนวยการโครงการส่งเสริมการเรียนการสอนแรงงานข้ามชาติ มูลนิธิพระธรรมแสง เป็นผู้ควบคุมหลักสูตรและการดำเนินการสอนภาษาไทย ภาษาไทใหญ่ ภาษาอังกฤษ คอมพิวเตอร์ และอินเตอร์เน็ตให้กับแรงงานข้ามชาติ
- พ.ศ. 2551- ปัจจุบัน กรรมการและเลขาธิการ มูลนิธิพระธรรมแสง ซึ่งเป็นมูลนิธิด้านสังคมสงเคราะห์
ผู้จัดการทั่วไปและผู้ดูแลหลักสูตร
นางสาวศิรดา เขมานิฏฐาไท
- อีเมล์ sirada@easyburmese.com
- การศึกษา ปริญญาตรี รัฐศาสตรบัณฑิต เกียรตินิยมอันดับ 1 ( เหรียญทอง ) คณะรัฐศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย สาขาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ
- ความถนัดทางภาษา : ภาษาไทย อังกฤษ ไทใหญ่ พม่า และจีน
อาจารย์ประจำด้านการฝึกอบรม และ ที่ปรึกษา
อาจารย์แก้ว อนุรัตน์ เขมานิฏฐาไท
- ปีเกิด พ.ศ. 2502
- ประสบการณ์ทำงาน ทำงานด้านเครื่องประดับอัญมณี เป็นเวลามากกว่า 30 ปี ปัจจุบันเป็นกรรมการผู้จัดการ บริษัท เบสท์ วัน จิวเวล แมนูแฟคเจอริ่ง จำกัด
- ประสบการณ์ด้านวิชาการ อาจารย์แก้วมีประสบการณ์ในด้านงานอบรมและการเป็นวิทยากรเป็นเวลามากกว่า 10 ปี และยังมีประสบการณ์ด้านวิชาการ ทั้งการจัดทำสื่อการสอน การจัดทำหลักสูตรและเป็นที่ปรึกษา โดยเคยร่วมงานกับองค์กรและสถาบันต่างๆ เช่น กาญจนาภิเษกวิทยาลัยช่างทองหลวง, สถาบันการอาชีวศึกษา, คณะกรรมการการอาชีวศึกษา กระทรวงศึกษาธิการ, กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน กระทรวงแรงงาน เป็นต้น
- ประสบการณ์เกี่ยวกับภาษาพม่า
อาจารย์แก้ว ศึกษาและใช้ภาษาพม่ามาตั้งแต่เริ่มวัยทำงาน เพื่อการสื่อสารด้านการทำงานและธุรกิจเกี่ยวกับอัญมณี สามารถเขียน และพูดภาษาพม่าได้อย่างคล่องแคล่ว
อาจารย์แก้วสามารถถ่ายทอดเทคนิควิธีการพูด การออกเสียง และการจำคำศัพท์ให้กับนักเรียนชาวไทยได้เป็นอย่างดี
ครูผู้ช่วยสอน
Nang Num Htwe
- ปีเกิด พ.ศ. 2518 เชื้อชาติไทใหญ่ สัญชาติพม่า
- การศึกษา :
- จบปริญญาตรี สาขาฟิสิกล์ (มหาวิทยาลัยตองยี รัฐฉาน ประเทศพม่า)
- ปริญญาโท สาขาพุทธศาสตร์ หลักสูตรนานาชาติ (มหาวิทยาลัย มหาจุฬาลงกรราชวิทยาลัย มจร วังน้อย อยุธยา)
- ปัจจุบันเป็นครูสอนภาษาอังกฤษ ที่ศูนย์ศึกษาปฏิบัติธรรม สาธุประดิษฐ์ และเป็นล่าม/นักแปลอิสระ ในภาษาไทย อังกฤษ พม่า และไทใหญ่
- ประสบการณ์การทำงาน : เคยเป็นครูช่วยการศึกษาGrade11 และเป็นครูสอนภาษาอังกฤษ ในโรงเรียนจีน ที่ประเทศพม่า, อาจารย์ประจำวิชาภาษาพม่า ณ มหาวิทยาลัย มหาจุฬาลงกรราชวิทยาลัย
Sai Win Kyaw (Sai One) หรือ นายวิทยา รายคำ
- ปีเกิด พ.ศ. 2522 เชื้อชาติไทใหญ่ สัญชาติพม่า
- การศึกษา B. A (Buddhism/ Eastern Philosophy) (2004, State Pariyatti Sasana University, Yangon
- ผ่านการฝึกอบรม
- Basic Computer Course (Ministry of Information and Technology, Myanmar)
- Basic English Speaking Course (Ministry of Hotel and Travel, Myanmar)
- Basic Traditional Medicine Course (Ministry of Medicine, Myanmar)
- Bumrungrad way (Bumrungrad International Hospital, Bangkok, Thailand)
- ประสบการณ์ทำงานในพม่า
- 2004 Win Media Group, Yangon, Myanmar
- 2005-2006 Tri-Pitaka (Buddhist Scripture) Romanic Computer Project(International Theravada Buddhist Missionary University, Ministry of Religious Affair, Myanmar)
- ประสบการณ์การเป็นล่าม
- 2009-2010 Myanmar Employee Patient Care โรงพยาบาลกลาง
- 2011- ปัจจุบัน เป็นเจ้าหน้าที่ นักแปล และ ล่ามประจำ Yangon International Medical Services Group (ดูแลคนไข้ของโรงพยาบาลบำรุงราษฎร์)
- การทำงานด้านสังคม
- 2001-2002 ครูอาสาสมัครSummer Learning Project, Shan Literature and Culture Association, Shan State and Kachin State, Myanmar
- 2009- ปัจจุบัน ผู้ช่วยผู้อำนวยการอาสาสมัครประจำ Learning Project ของ Shan Youth Network
- 2010- ปัจจุบัน เจ้าหน้าที่การศึกษา มูลนิธิพระธรรมแสง
Sai Khoun Hseng
- การศึกษา
- มหาวิทยาลัยรังสิต วิทยาลัยนานาชาติ ด้านปรัชญา,การเมืองและเศรษฐศาสตร์
- Minmahaw Higher Education Program (MHEP) (GED Certificate)
- มัธยมศึกษา (Matriculation Certificate) Pyin Oo Lwin
- ประสบการณ์ทำงาน (บางส่วน)
- RSU Channel (โทรทัศน์แห่งมหาวิทยาลัยรังสิต) – พรีเซนเตอร์, โฆษกรายการ, แปลบทพูด
- I.N.N Groups – แปลเสียงริงโทนไทย-พม่าและอัดเสียงเป็นภาษาพม่า
- ล่ามภาษาอังกฤษ-พม่า ให้กับงานพิธีขององค์กรระหว่างประเทศ เช่น International Monetary Fund (IMF), FOOD and Agriculture of the United Nations
- ล่ามและพิธีกรภาษาไทย-อังกฤษ-พม่า ในงานโปรโมตธุรกิจ และงานรณรงค์ของทางราชการ
- ล่ามแปลภาษาในกองถ่ายโฆษณาต่างๆ เช่น โฆษณา “โอวัลติน” , “เครื่องดื่มสก๊อต” และกองถ่ายจากประเทศพม่า
- ลงเสียงโฆษณาเป็นภาษาพม่าให้
- ล่ามแปลภาษางานต้อนรับรัฐมนตรีกระทรวงพาณิชย์เมียนมาและคณะ
- ครูสอนภาษาพม่าประจำศูนย์ภาษาอีซี่เบอร์มีส คลาสสนทนา, คลาสเรียนเดี่ยวและชาวต่างชาติ