“ละแพ่ดเหย่”

เครื่องดื่มที่เป็นนิยมสูงสุดในพม่า ก็คือ “ละแพ่ดเหย่” หรือ “ชานม” นั่นเองค่ะ

IMG_1029

*******ดูคำศัพท์*******
ถ้าใครอ่านออก หากถอดตามตัวอักษร อาจออกได้ว่า “แล่ด แพ่ด เหย่” แต่เนื่องจากคำนี้ มีการกร่อนเสียงในพยางค์แรก จึงกลายเป็น
“ละแพ่ด” (กึ่งเสียง , เสียงกัก) ซึ่งแปลว่า ชา (tea)

ส่วน “เหย่” คำนี้ออกเสียงเหมือนคำที่แปลว่า น้ำ ေရ แต่ สะกดคำไม่เหมือนกัน คำว่า ရည္ นี้ หมายถึง ของเหลว ค่ะ

สำหรับ ชาจีน ที่ปกติชาวพม่ากินหลังอาหารแทนน้ำเปล่า ที่มีลักษณะเอาใบชาแห้งใส่กระติกและใส่น้ำร้อนไปนั้น เรียกว่า “เหย่ นเว จาน” ซึ่ง แปลตรงตัวว่า น้ำอุ่นหยาบ

ดังนั้น แม้ว่า ละแพ่ดเหย่ จะแปลตรงตัวว่า ชา แต่ไม่ได้หมายถึงชาทั่วไปนะคะ หมายถึง เจ้า”ชานม”ตามภาพนี้ ที่นิยมกินกันทั้งตอนเช้าตอนบ่าย ตามร้านชา ค่ะ 😀

 

******* การดื่ม** *****
จะดื่มชานมเนี่ยนะ หาดื่มได้ง่ายมากๆค่ะ โดยทั่วไป สนนราคา แก้วละ 300 จ๊าด เท่านั้น
มีทั้งแบบหวานธรรมดา (โป่ง หม่าน ပံုမွန္) และแบบลดหวาน (โฉ่ ป้อ ခိ်ဳေပါ႔)
เวลาจะสั่ง ละแพ่ดเหย่ เขาก็จะถามว่าเราต้องการแบบไหน ต้องระบุไปด้วยนะคะ ^^
และมักกินคู่กับของว่าง/อาหารเบาๆ จำพวกโรตี และของทอดแบบอินเดีย เช่น ซามูซ่า หนั่นปยา ปะหล่าต่า ท่าดตะหย่า

 

******ตัวอย่างประโยค******
ละแพ่ดเหย่ ตะแคว่ด เป๊ ป่า
လက္ဖက္ရည္ တစ္ခြက္ေပးပါ။
= ขอชานม 1 แก้ว
(ตะ = 1 แคว่ด = แก้ว)

โฉ่ ป้อ หน่อ
ခိ်ဳေပါ႔ေနာ္
= แบบลดหวานนะ

 

 

 

** EASY BURMESE เปิดรับสมัครผู้สนใจเรียนภาษาพม่า ทุกวันเสาร์หรือวันอาทิตย์  สนใจสอบถามที่ info@easyburmese.com ค่ะ **texas holdem online pokerMiami property Лучшая посуда для супа

ศูนย์ภาษาอีซี่เบอร์มีส (Easy Burmese Language Center) โทร. 084 665 2791